<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Çeviri, Çevirisi, Türkçe, Türkçesi</title>
	<link>http://www.herbokvar.com/ceviri</link>
	<description>Herbokvar.com</description>
	<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:23:04 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Ramstein - Zwitter</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/ramstein-zwitter-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/ramstein-zwitter-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:23:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2858</guid>
		<description><![CDATA[    Ich Hab Ihr Einen Kuss Gestohlen
    (ondan Bir öpücük çaldim)
    Sie Wollte Sich Ihn Widerholen
    (onu Geri Istedi)
    Ich Hab Sie Nicht Mehr Losgelassen
    (gitmesine Izin Vermedim)
    Verschmolzen So Zu Einer Masse
  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    Ich Hab Ihr Einen Kuss Gestohlen<br />
    (ondan Bir öpücük çaldim)<br />
    Sie Wollte Sich Ihn Widerholen<br />
    (onu Geri Istedi)<br />
    Ich Hab Sie Nicht Mehr Losgelassen<br />
    (gitmesine Izin Vermedim)<br />
    Verschmolzen So Zu Einer Masse<br />
    (eriyip Bir Parça Olduk)<br />
    So Ist Es Mir Nur Allzurecht<br />
    (benim Için çok Doğru)<br />
    Ich Bin Ein Schönes Zweigeschkecht<br />
    (ben Güzel Bir Biseksüelim)<br />
    Zwei Seelen Unter Meiner Brust<br />
    (göğsümün Altinda Iki Ruh)<br />
    Zwei Geschlechter Eine Lust<br />
    (iki Cinsiyet, Bir Arzu)</p>
<p>    Zwitter (hermofradit)</p>
<p>    Ich Gehe Anders Durch Den Tag<br />
    (gün Içinde Farklilaşiyorum)<br />
    Ich Bin Der Schönste Mensch Von Allen<br />
    (hepsinin Içinde En Güzel Insanim)<br />
    Ich Sehe Wunderbare Dinge<br />
    (daha önce Farketmedigim)<br />
    Die Sind Mir Vorher Gar Nicht Aufgefallen<br />
    (harika şeyler Görüyorum)<br />
    Ich Kann Mich Jeden Tag Beglücken<br />
    (kendimi Her Gün Mutlu Edebilirim)<br />
    Ich Kann Mir Selber Rosen Schicken<br />
    (kendime Güller Yollayabilirim)<br />
    Da Ist Kein Zweiter Und Kein Dritter<br />
    (ikinci Ve üçüncü Yok)<br />
    Eins Und Eins Das Ist Gleich<br />
    (bir Ve Bir, Bu Ayni)</p>
<p>    Zwitter<br />
    Ich Bin So Verliebt<br />
    (aşiğim)<br />
    Ich Bin In Mich Verleibt<br />
    (kendime Aşiğim)<br />
    Eins Für Mich Eins Für Dich<br />
    (bir Benim Için, Bir Senin Için)<br />
    Gibt Es Nicht Für Mich<br />
    (biri Yok Mu Benim Için?)<br />
    Eins Und Eins Das Bin Ich<br />
    (bir Ve Bir, Bu Benim)</p>
<p>    Ich Bin Alleine Doch Nicht Allein<br />
    (yalnizim Ama Yalniz Değil)<br />
    Ich Kann Mit Mir Zusammen Sein<br />
    (kendimle Birlikte Olabiliyorum)<br />
    Ich Küße Früh Mein Spiegelbild<br />
    (önce Yansimami öpüyorum)<br />
    Und Schlafe Abends Mit Mir Ein<br />
    (ve Akşam Kendim Ile Yatiyorum)<br />
    Wenn Die Anderen Mädchen Suchten<br />
    (diğerleri Kizlar Ararken)<br />
    Konnt Ich Mich Schon Selbs Befrüchten<br />
    (kendimi Zaten Dölleyebildim)<br />
    So Bin Ich Dann Auch Nicht Verzagt<br />
    (kederli Bile Değilim)<br />
    Wenn Einer Zu Mir &#8216;fick Dich&#8217; Sagt<br />
    (biri Bana &#8216;kendini Becer&#8217; Dediğinde)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/ramstein-zwitter-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Cranberries - Zombie</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/cranberries-zombie-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/cranberries-zombie-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2857</guid>
		<description><![CDATA[
    Another head hangs lowly
    Bir kafa daha asıldı düşükçe 
    Child has slowly taken
    Çocuk yavaşça aldı
    And the violence caused such silence,
    Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu 
    Who are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
    Another head hangs lowly<br />
    Bir kafa daha asıldı düşükçe </p>
<p>    Child has slowly taken<br />
    Çocuk yavaşça aldı</p>
<p>    And the violence caused such silence,<br />
    Ve şiddet büyük bir sessizliğe sebep oldu </p>
<p>    Who are we mistaken?<br />
    Kimde hatalıydık? </p>
<p>    But you see, it&#8217;s not me, it&#8217;s not my family<br />
    Ama görüyorsun, bu ben değilim, bu ailem değil </p>
<p>    In your head, in your head they are fighting<br />
    Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar </p>
<p>    With their tanks and their bombs<br />
    Tanklarıyla ve bombalarıyla </p>
<p>    And their bombs and their guns<br />
    Ve bombalarıyla ve silahlarıyla </p>
<p>    In your head, in your head, they are crying&#8230;<br />
    Kafanın içinde, kafanın içinde, ağlıyorlar&#8230; </p>
<p>    [ In your head, in your head<br />
    Kafanın içinde, kafanın içinde </p>
<p>    Zombie, zombie, zombie<br />
    Zombi, zombi, zombi </p>
<p>    Hey, hey, hey, what&#8217;s in your head?<br />
    Hey, hey, hey, kafanın içinde ne var? </p>
<p>    In your head<br />
    Kafanın içinde </p>
<p>    Zombie, zombie, zombie?<br />
    Zombi, zombi, zombi? </p>
<p>    Another mother&#8217;s breaking<br />
    Bir anne daha parçalanıyor </p>
<p>    Heart is taking over<br />
    Kalp kontrolü ele alıyor </p>
<p>    When the violence causes silence<br />
    Şiddet sessizliğe sebep olduğunda </p>
<p>    We must be mistaken<br />
    Hata yapmış olmalıyız </p>
<p>    It&#8217;s the same old theme since 1916<br />
    Bu aynı eski konu 1916 dan beri </p>
<p>    In your head, in your head they&#8217;re still fighting<br />
    Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar </p>
<p>    With their tanks and their bombs<br />
    Tanklarıyla ve bombalarıyla </p>
<p>    And their bombs and their guns<br />
    Ve bomblarıyla ve silahlarıyla </p>
<p>    In your head, in your head, they are dying&#8230;<br />
    Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar&#8230; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/cranberries-zombie-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Joss Stone - You Had Me</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/joss-stone-you-had-me-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/joss-stone-you-had-me-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2856</guid>
		<description><![CDATA[
    You had me
    Bana sahiptin
    You lost me
    Beni kaybettin
    You&#8217;re wasted
    Harcandın
    You cost me
    Bana değer biçtin
    I don&#8217;t want you here, messing with my [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>    You had me<br />
    Bana sahiptin</p>
<p>    You lost me<br />
    Beni kaybettin</p>
<p>    You&#8217;re wasted<br />
    Harcandın</p>
<p>    You cost me<br />
    Bana değer biçtin</p>
<p>    I don&#8217;t want you here, messing with my mind<br />
    Burada olup aklımı karıştırmanı istemiyorum</p>
<p>    Spitting in my eyes and I still see<br />
    Gözlerime sapladın ama hala görüyorum</p>
<p>    Tried to keep me down<br />
    Beni bastırmaya çalıştın</p>
<p>    I&#8217;m breaking free<br />
    Özgürlüğümü kazanıyorum</p>
<p>    I don&#8217;t want no part in your next fix<br />
    Bir sonraki rezilliğinde yer almak istemiyorum</p>
<p>    Someone needs to tell you, this is it<br />
    Birinin sana artık bittiğini söylemesi gerek</p>
<p>    Hey listen, you&#8217;ll be missinHey dinle, özleyeceksin</p>
<p>    Out on all my love and my kissing<br />
    Aşkımı ve öpücüklerimi</p>
<p>    Make your mistakes on your own time<br />
    Hatalarını kendi zamanında yap</p>
<p>    When you come down, you&#8217;re just no good to have around<br />
    İşe yaramaz olduğunda, etrafta olman iyi değil</p>
<p>    Instead of making money, you took mine<br />
    Para kazanmak yerine benimkini aldın</p>
<p>    Nakarat :</p>
<p>    [ You had me<br />
    Bana sahiptin</p>
<p>    You lost me<br />
    Beni kaybettin</p>
<p>    You&#8217;re wasted<br />
    Harcandın</p>
<p>    You cost me<br />
    Bana değer biçtin</p>
<p>    I don&#8217;t want you here, messing with my mind<br />
    Burada olup aklımı karıştırmanı istemiyorum</p>
<p>    I&#8217;ve realized in time<br />
    Zamanla fark ettim ki</p>
<p>    That my eyes are not blind<br />
    Gözlerim kör değil</p>
<p>    I&#8217;ve seen it before<br />
    Bunu daha önce de görmüştüm</p>
<p>    I&#8217;m taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum ]</p>
<p>    You tried to trade on my naivete<br />
    Saflığımı kullanmaya çalıştın</p>
<p>    But the things you do and say embarrass me<br />
    Ama yaptığın ve söylediğin şeyler beni utandırıyor</p>
<p>    See once upon a time, I was your fool<br />
    Bir zamanlar senin aptalındım</p>
<p>    But the one I leave behind is you<br />
    Ama arkada bıraktığım kişi sensin</p>
<p>    Hey listen, you&#8217;ll be missinHey dinle, özleyeceksin</p>
<p>    Out on all my love and my kissing<br />
    Aşkımı ve öpücüklerimi</p>
<p>    Make your mistakes on your own time<br />
    Hatalarını kendi zamanında yap</p>
<p>    When you come down, you&#8217;re just no good to have around<br />
    İşe yaramaz olduğunda, etrafta olman iyi değil</p>
<p>    Instead of making money, you took mine<br />
    Para kazanmak yerine benimkini aldın</p>
<p>    Nakarat</p>
<p>    Vodka and a packet of cigarettes<br />
    Vodka ve bir paket sigara</p>
<p>    That&#8217;s all it used to be but now<br />
    Eskiden bundan ibaretti ama şimdi</p>
<p>    You&#8217;re sniffing on snow when you&#8217;re feeling low<br />
    Kötü hissettiğinde beyaz çekiyorsun</p>
<p>    Suffocating dreams that could have been<br />
    Gerçekleşebilecek olan hayalleri öldürüyorsun</p>
<p>    Maybe for a minute I was down with that<br />
    Belki bir dakikalığına buna kandım</p>
<p>    But it didn&#8217;t take long for me to see the light<br />
    Ama ışığı görmem çok uzun sürmedi</p>
<p>    You swore you had control of it<br />
    Kontrolün sende olduğuna yemin ettin</p>
<p>    But when I stepped back you slipped on your supply<br />
    Ama ben geri çekilince tökezledin</p>
<p>    Nakarat</p>
<p>    Taking it back I&#8217;m taking it back<br />
    Geri alıyorum, geri alıyorum</p>
<p>    Taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum</p>
<p>    Taking it back I&#8217;m taking it back<br />
    Geri alıyorum, geri alıyorum</p>
<p>    Taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum</p>
<p>    Ain&#8217;t nobody got no business stressing all the time<br />
    Kimsenin sürekli stres yaratn bir işi yoktur</p>
<p>    Taking it back I&#8217;m taking it back<br />
    Geri alıyorum, geri alıyorum</p>
<p>    Taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum</p>
<p>    Nakarat</p>
<p>    Taking it back I&#8217;m taking it back<br />
    Geri alıyorum, geri alıyorum</p>
<p>    Taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum</p>
<p>    Taking it back I&#8217;m taking it back<br />
    Geri alıyorum, geri alıyorum</p>
<p>    Taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum</p>
<p>    Ain&#8217;t nobody got no business stressing all the time<br />
    Kimsenin sürekli stres yaratn bir işi yoktur</p>
<p>    Taking it back I&#8217;m taking it back<br />
    Geri alıyorum, geri alıyorum</p>
<p>    Taking back my life<br />
    Hayatımı geri alıyorum</p>
<p>    by mSa</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/joss-stone-you-had-me-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Rammstein - Zerstören</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/rammstein-zerstoren-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/rammstein-zerstoren-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Z]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2855</guid>
		<description><![CDATA[Rammstein - Zerstören
    Kendi şeylerimle ilgilenmek isterim,
    Huzuru moloz yığınına düşürmek isterim.
    Parçalamak, vurmak,
    Ezmek, koparmak,
    Bahçe çitlerinde ilerlerim.
    Ve tekrar şiddetli dürtüyü hissederim.
    Yok etmem lazım.
    Fakat bana uygun olamaz.
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rammstein - Zerstören</p>
<p>    Kendi şeylerimle ilgilenmek isterim,<br />
    Huzuru moloz yığınına düşürmek isterim.<br />
    Parçalamak, vurmak,<br />
    Ezmek, koparmak,<br />
    Bahçe çitlerinde ilerlerim.<br />
    Ve tekrar şiddetli dürtüyü hissederim.<br />
    Yok etmem lazım.<br />
    Fakat bana uygun olamaz.<br />
    Yok etmem lazım.<br />
    Fakat bana uygun olamaz.</p>
<p>    Hayır.</p>
<p>    Kişisel eşyalarınızı alacağım.<br />
    Onları yok edeceğim.<br />
    Doğramak, yolmak,<br />
    İstememek, parçalamak.<br />
    Ve şimdi yüce ceza<br />
    Oyuncak bebeğin kafasını koparmak.<br />
    Acıtmak, koparmak, çürütmek.<br />
    Yok etmek.<br />
    Fakat bana ait olamaz.<br />
    Yok etmem lazım.</p>
<p>    Hayır.</p>
<p>    Bir şeyleri yok etmeyi isterim.<br />
    Fakat bana uygun olamaz.<br />
    İyi bir çocuk olmak isterim.<br />
    Fakat arzu ansızın yakalar beni.<br />
    Yok etmem lazım.<br />
    Fakat bana uygun olamaz.</p>
<p>    Hayır.</p>
<p>    Doğramak, yolmak,<br />
    İstememek, parçalamak,<br />
    Yarmak, çalmak,<br />
    İstememek, parçalamak.<br />
    Koparmak, acıtmak,<br />
    Yakmak, sonra da koşmak,<br />
    Doğramak, yolmak,<br />
    Kırmak, öcünü almak</p>
<p>    Adam kör bir kıza rastladı.<br />
    Paylaştırılmış acı ve hatırlamış gibi,<br />
    Gökyüzünden giden bir yıldız gördü.<br />
    Ve görebilmeyi diledi.</p>
<p>    Gözlerini açtı,<br />
    Ve aynı gece adamı terketti.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/rammstein-zerstoren-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Jon Bon Jovi - You Give Love a Bad Name</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/jon-bon-jovi-you-give-love-a-bad-name-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/jon-bon-jovi-you-give-love-a-bad-name-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2854</guid>
		<description><![CDATA[
    Bir meleğin gülümsemesiydi,sattığın şey
    Bana cenneti vaat ettin,sonra da cehenneme attın
    Aşkın zincirleriyle bağladın
    Tutku bir haipishane olunca,özgür kalamıyorsun
    Sen dolu bir silahsın
    Kaçacak yerin yok
    Kimse beni kurtaramaz
    Zarar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>    Bir meleğin gülümsemesiydi,sattığın şey<br />
    Bana cenneti vaat ettin,sonra da cehenneme attın<br />
    Aşkın zincirleriyle bağladın<br />
    Tutku bir haipishane olunca,özgür kalamıyorsun<br />
    Sen dolu bir silahsın<br />
    Kaçacak yerin yok<br />
    Kimse beni kurtaramaz<br />
    Zarar verildi bile</p>
<p>    Nakarat:</p>
<p>    Kalbe doğru bir atış<br />
    Ve suçlusu sensin<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Ben rolümü oynarım ve sen oyununu<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Sen aşkın adını köyüe çıkardın</p>
<p>    Dudaklarına gülümsemeni boya<br />
    Kan kırmızısı tırnakların parmaklarında<br />
    Bir okul çocuğunun rüyasısın,çok utangaç davranıyorsun<br />
    Aslında ilk öpücüğün senin ilk elvedandı<br />
    Sen dolu bir silahsın<br />
    Kaçacak yerin yok<br />
    Kimse beni kurtaramaz<br />
    Zarar verildi bile</p>
<p>    Nakarat:</p>
<p>    Kalbe doğru bir atış<br />
    Ve suçlusu sensin<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Ben rolümü oynarım ve sen oyununu<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/jon-bon-jovi-you-give-love-a-bad-name-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Bon Jovi - You Give Love A Bad Name</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/bon-jovi-you-give-love-a-bad-name-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/bon-jovi-you-give-love-a-bad-name-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2853</guid>
		<description><![CDATA[
    Shot through the heart, and your to blame, darling
    You give love a bad name
    An angel&#8217;s smile is what you sell
    You promise me heaven then put me through hell
    Chains of love, got a hold on me
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<p>    Shot through the heart, and your to blame, darling<br />
    You give love a bad name</p>
<p>    An angel&#8217;s smile is what you sell<br />
    You promise me heaven then put me through hell<br />
    Chains of love, got a hold on me<br />
    When passion&#8217;s a prison you can&#8217;t break free</p>
<p>    You&#8217;re a loaded gun &#8230; yeah<br />
    There&#8217;s nowhere to run<br />
    No-one can save me, the damage is done</p>
<p>    Shot through the heart, and your to blame<br />
    You give love a bad name<br />
    I play my part and you play your game<br />
    You give love a bad name<br />
    You give love a bad name</p>
<p>    You paint your smile on your lips<br />
    Blood red nails on your fingertips<br />
    A school boys dream, you act so shy<br />
    Your very first kiss was your first kiss goodbye</p>
<p>    You&#8217;re a loaded gun<br />
    There&#8217;s nowhere to run<br />
    No-one can save me, the damage is done</p>
<p>    Shot through the heart, and your to blame<br />
    You give love a bad name<br />
    I play my part and you play your game<br />
    You give love a bad name<br />
    You give love&#8230;..</p>
<p>    Shot through the heart and your to blame<br />
    You give love a bad name<br />
    I play my part and you play your game<br />
    You give love a bad name</p>
<p>    Shot through the heart and your to blame<br />
    You give love a bad name<br />
    I play my part and you play your game<br />
    You give love a bad name</p>
<p>    You give love&#8230;.<br />
    You give love a bad name<br />
    You give love&#8230;.<br />
    You give love a bad name<br />
    You give love&#8230;.<br />
    You give love a bad name </p>
<p>    &#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
    Kalbe doğru bir atış ve suçlusu sensin<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın</p>
<p>    Bir meleğin gülümsemesiydi,sattığın şey<br />
    Bana cenneti vaat ettin,sonra da cehenneme attın<br />
    Aşkın zincirleriyle bağladın<br />
    Tutku bir hapishane olunca,özgür kalamıyorsun</p>
<p>    Sen dolu bir silahsın<br />
    Kaçacak yerin yok<br />
    Kimse beni kurtaramaz<br />
    Zarar verildi bile</p>
<p>    Kalbe doğru bir atış<br />
    Ve suçlusu sensin<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Ben rolümü oynarım ve sen oyununu<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Sen aşkın adını köyüe çıkardın</p>
<p>    Dudaklarına gülümsemeni boya<br />
    Kan kırmızısı tırnakların parmaklarında<br />
    Bir okul çocuğunun rüyasısın,çok utangaç davranıyorsun<br />
    Aslında ilk öpücüğün senin ilk elvedandı</p>
<p>    Sen dolu bir silahsın<br />
    Kaçacak yerin yok<br />
    Kimse beni kurtaramaz<br />
    Zarar verildi bile</p>
<p>    Kalbe doğru bir atış<br />
    Ve suçlusu sensin<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Ben rolümü oynarım ve sen oyununu<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın<br />
    Sen aşkın adını kötüye çıkardın</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/bon-jovi-you-give-love-a-bad-name-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Kelly Clarkson - You Found Me</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/kelly-clarkson-you-found-me-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/kelly-clarkson-you-found-me-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2852</guid>
		<description><![CDATA[
    Is this a dream
    Bu bir rüyamı
    If it is
    Eğer öyleyse
    Please don&#8217;t wake me from this high
    Beni bu şereften mahrum etmeyin
    I&#8217;d become
    Oldum
    [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
    Is this a dream<br />
    Bu bir rüyamı<br />
    If it is<br />
    Eğer öyleyse<br />
    Please don&#8217;t wake me from this high<br />
    Beni bu şereften mahrum etmeyin</p>
<p>    I&#8217;d become<br />
    Oldum<br />
    Comfortably numb<br />
    Uyuşmuştum<br />
    Until you opened up my eyes<br />
    Gözlerimi  açıncaya kadar sen</p>
<p>    To what it&#8217;s like<br />
    Bu şey gibiydi<br />
    When everything&#8217;s right<br />
    Her şey yolunda olduğundakindeki gibiydi<br />
    Oh I can&#8217;t believe<br />
    Ohh inanamıyorum</p>
<p>    You found me<br />
    Beni buldun<br />
    When no one else was looking<br />
    Başka kimse ilgilenmiyorken<br />
    How did you know just where I would be<br />
    Nerede olabileceğimi nası bildin?<br />
    Yeah you broke through all of my confusion<br />
    Bütün saçmalıklarımı yıktın<br />
    The ups and the downs and you still didn&#8217;t leave<br />
    Aşağılar ve yukarılar ve sen hala gitmemiştin<br />
    I guess that you saw what nobody could see<br />
    Kimsenin göremediğini görüyordun sanırım<br />
    You found me<br />
     Beni buldun </p>
<p>    So here we are<br />
    Ve şimdi buradayız<br />
    And that&#8217;s pretty far<br />
    Ve bu oldukça uzak<br />
    When you think of where we&#8217;ve been<br />
    Nerede olduğumuzu düşündüğünde</p>
<p>    No going back<br />
    Geri dönüş yok<br />
    I&#8217;m fading out<br />
    tükeniyorum<br />
    All that has faded me within<br />
    hepsi beni yok etti</p>
<p>    You&#8217;re by my side<br />
    benim tarafımda yanımdasın<br />
    Now everything&#8217;s fine<br />
    şimdi herşey güzel<br />
    I can believe<br />
    inanabiliyorum</p>
<p>    I was hiding<br />
    saklanıyordum<br />
    Till you came along<br />
    sen gelene kadar<br />
    And showed me where I belong<br />
    ve nereye ait olduğumu gösterene kadar bana</p>
<p>    You found me<br />
    beni buldun<br />
    When no one else was looking<br />
    Başka kimse ilgilenmiyorken<br />
    How did you know just where I would be<br />
    Nerede olabileceğimi nası bildin?<br />
    Yeah you broke through all of my confusion<br />
    Bütün saçmalıklarımı yıktın<br />
    The ups and the downs and you still didn&#8217;t leave<br />
    Aşağılar ve yukarılar ve sen hala gitmemiştin<br />
    I guess that you saw what nobody could see<br />
    Kimsenin göremediğini görüyordun sanırım<br />
    The good and the bad and the things (everything) in between<br />
    Iyi kötü ve ikisi arasındakiler<br />
    You found me<br />
    Beni buldun                  by    ilkay DOĞAN</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/kelly-clarkson-you-found-me-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Evanescence - Zero</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/evanescence-zero-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/evanescence-zero-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2851</guid>
		<description><![CDATA[
    My reflection, dirty mirror
    -yansımam, kirli ayna
    There&#8217;s no connection to myself
    -kendime bağlantım yok
    I&#8217;m your lover, I&#8217;m your zero
    -senin sevgilinim, senin kahramanınım
    I&#8217;m in the face of your dreams of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
    My reflection, dirty mirror<br />
    -yansımam, kirli ayna<br />
    There&#8217;s no connection to myself<br />
    -kendime bağlantım yok<br />
    I&#8217;m your lover, I&#8217;m your zero<br />
    -senin sevgilinim, senin kahramanınım<br />
    I&#8217;m in the face of your dreams of glass<br />
    -senin cam rüyalarının yüzündeyim<br />
    So save your prayers<br />
    -buyüzden dualarını sakla<br />
    For when we&#8217;re really gonna need&#8217;em<br />
    -onlara gerçekten ihtiyaç duyacağın zaman için.<br />
    Throw out your cares and fly<br />
    -dikkatini dışarı at ve uç<br />
    Wanna go for a ride?<br />
    -gezmeye gitmek ister misin?</p>
<p>    She&#8217;s the one for me<br />
    -o benim için bir tane<br />
    She&#8217;s all I really need<br />
    -O benim gerçekten ihtiyaç duyduğum herşey<br />
    Cause she&#8217;s the one for me<br />
    -çünkü o benim için bir tane<br />
    Emptiness is loneliness, and loneliness is cleanliness<br />
    -boşluk yalnızlıktır ve yalnızlık alışılagelmiş temizliktir<br />
    And cleanliness is godliness, and god is empty just like me<br />
    -ve alışılagelmiş temizlik, dindarlıktır, ve Tanrı, sadece benim gibi boş şeydir<br />
    Intoxicated with the madness, I&#8217;m in love with my sadness<br />
    -çılgınlıktan sarhoş oldu, üzüntümle aşığım<br />
    Bullshit fakers, enchanted kingdoms<br />
    -saçmalık uyduran kimseler kırallıkları büyüledi<br />
    The fashion victims chew their charcoal teeth<br />
    -moda kurbanları onların mangal kömürü dişlerini çiğner<br />
    I never let on, that I was on a sinking ship<br />
    -ben asla batan bir geminin üstünde olduğumu söylemem,<br />
    I never let on that I was down<br />
    -asla aşağıda olduğumu söylemem<br />
    You blame yourself, for what you can&#8217;t ignore<br />
    -beni görmezlikten gelemediğin şey için kendini suçluyorsun<br />
    You blame yourself for wanting more<br />
    -daha çok istediğin için kendini suçluyorsun<br />
    She&#8217;s the one for me<br />
    -o benim için bir tane<br />
    She&#8217;s all I really need<br />
    -o benim gerçekten ihtiyaç duyduğum herşey<br />
    She&#8217;s the one for me<br />
    -o benim için bir tane<br />
    She&#8217;s my one and only<br />
    -o benim bir tanem ve tek</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/evanescence-zero-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Britney Spears - You Drive Me Crazy</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/britney-spears-you-drive-me-crazy-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/britney-spears-you-drive-me-crazy-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2850</guid>
		<description><![CDATA[
    baby ,i&#8217;m so into you
    bebek seninle okadar ilgileniyorum ki
    you got that something,what can i do
    sende birsey var,ne yapabilirim?
    baby,you sping me around
    bebek başımı döndürüyorsun
    the earth is moving,but i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
    baby ,i&#8217;m so into you<br />
    bebek seninle okadar ilgileniyorum ki</p>
<p>    you got that something,what can i do<br />
    sende birsey var,ne yapabilirim?</p>
<p>    baby,you sping me around<br />
    bebek başımı döndürüyorsun</p>
<p>    the earth is moving,but i cant feel the ground<br />
    dünya sallanıyor fakat bn yeri hissedemiyorum</p>
<p>    everytime you look at me<br />
    bana baktığın zaman</p>
<p>    my heart is jumping ,it is easy to see<br />
    kalbim yerinden oynuyor,bunu görmek çk kolay</p>
<p>    loving you means so much more<br />
    seni sevmek çk fazla sey ifade ediyor</p>
<p>    more than anything i ever felt before<br />
    şimdiye dek hissetmediğim kadar</p>
<p>    you drive me crazy<br />
    beni çıldırtıyorsun</p>
<p>    i just cant sleep<br />
    uyuyamıyorum bile</p>
<p>    i am so excited,i am in to deep<br />
    bu yüzden heycanlıyım,çk derindeyim</p>
<p>    ohh &#8230;crazy,but it feels alright<br />
    ohh&#8230;çılgın,ama çk iyi hissettiriyor</p>
<p>    baby,thinking of you keeps me up all nights<br />
    bebek seni düşünmek bni tüm gece uyutmuyor</p>
<p>    tell me,your so into me<br />
    bana bnmle ilgilendiğini söyle</p>
<p>    that i am the only one you will see<br />
    göreceğin tek şey olduğumu</p>
<p>    tell me,i am not in the blue<br />
    kederli olmadığımı söyle bana</p>
<p>    that i am not wasting ,my feelings on you<br />
    sana olan hislerimin boşa gitmeyeceğini</p>
<p>    loving you means so much more<br />
    seni sevmek çk fazla sey ifade ediyor</p>
<p>    more than anything i ever felt before<br />
    şimdiye dek hissetmediğim kadar</p>
<p>    crazy,i just cant sleep<br />
    çılgın,geceleri uyuyamıyorum bile</p>
<p>    i am so excited,i am in to deep<br />
    buyüzden heycanlıyım,çk derindeyim</p>
<p>    ohh..crazy,but it feels alright<br />
    ohh..çılgın,fakat iyi hissettiriyor</p>
<p>    everyday and everynight<br />
    hergün ve hergece</p>
<p>    you drive me crazy<br />
    beni çıldırtıyorsun</p>
<p>    ohh..crazy,it feels alright<br />
    ohh&#8230;.çılgın,fakat iyi hissettiriyor</p>
<p>    baby thinking of you keeps me up all nigt<br />
    bebek seni düşünmek bni tüm gece uyutmuyor</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/britney-spears-you-drive-me-crazy-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Simple Plan - You Don&#8217;t Mean Anything</title>
		<link>http://www.herbokvar.com/ceviri/simple-plan-you-dont-mean-anything-ceviri-turkcesi.html</link>
		<comments>http://www.herbokvar.com/ceviri/simple-plan-you-dont-mean-anything-ceviri-turkcesi.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Sep 2007 18:21:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Çeviri-Y]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.webyarat.com/ceviri/?p=2849</guid>
		<description><![CDATA[
    Maybe, I&#8217;m just not good enough for you
    Belki senin için yeterince iyi değilim 
    And maybe, i just don&#8217;t wanna be like you
    Ve belki senin gibi olmak istemiyorum 
    And maybe I just don&#8217;t wanna know
  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
    Maybe, I&#8217;m just not good enough for you<br />
    Belki senin için yeterince iyi değilim </p>
<p>    And maybe, i just don&#8217;t wanna be like you<br />
    Ve belki senin gibi olmak istemiyorum </p>
<p>    And maybe I just don&#8217;t wanna know<br />
    Ve belki de sadece bilmek istemiyorum </p>
<p>    How low you&#8217;re ready to go<br />
    Senin gitmeye ne kadar hazır olduğunu </p>
<p>    I&#8217;m not gonna change, you can&#8217;t make me, WHOA<br />
    Değişmeyeceğim, beni değiştiremezsin, hoaa </p>
<p>    Nakarat: </p>
<p>    [ You don&#8217;t, You don&#8217;t, You don&#8217;t, You don&#8217;t<br />
    Hiç, hiç, hiç, hiç, </p>
<p>    You don&#8217;t mean anything to me [x2]<br />
    Benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun </p>
<p>    You&#8217;re what I never wanna be<br />
    Sen benim asla olmak istemediğim kişisin ] </p>
<p>    Tell me, does it feel good to be like you<br />
    Söyle bana senin gibi olmak iyi hissettiriyor mu </p>
<p>    And tell me, why should I waste my time with you<br />
    Ve söyle bana neden vaktimi seninle boşa harcayayım </p>
<p>    Cuz maybe you always bring me down<br />
    Çünkü belki beni daima dibe çekiyorsun </p>
<p>    And I&#8217;m sick of getting pushed around<br />
    Ve ben itip kakılmaktan yoruldum </p>
<p>    I&#8217;m not gonna change you can&#8217;t make me WHOA<br />
    Değişmeyeceğim, beni değiştiremezsin, hoaa </p>
<p>    Nakarat </p>
<p>    I know you think you know me<br />
    Biliyorum beni tanıdığını sanıyorsun </p>
<p>    You don&#8217;t know anything<br />
    Hiçbir şey bilmiyorsun </p>
<p>    I know you wanna help me<br />
    Biliyorum bana yardım etmek istiyorsun </p>
<p>    I don&#8217;t need anything<br />
    Hiçbir şeye ihtiyacım yok </p>
<p>    Don&#8217;t tell me where to go<br />
    Bana nereye gideceğimi söyleme </p>
<p>    I don&#8217;t need you to know<br />
    Bilmene ihtiyacım yok </p>
<p>    Nakarat</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.herbokvar.com/ceviri/simple-plan-you-dont-mean-anything-ceviri-turkcesi.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
